红颜 A Life-long Intimate
红颜 冰花 诗 徐英才 译 你用冬天的冷峻 为我带来了夏日的湖光 满天的星星睡了 唯我独醒着 看你读你到天亮 你从天边走来 离我有一夜的遥远 你从彩云中走来 带着五彩的光环 你从网络里走来 撒下蓝天的情怀 你是一本厚厚的名著 让我爱不释卷 我 用一个女人柔弱的声音 向全世界告白 你是我今生最美丽的相遇 我愿做你今生的红颜 A Life-long Intimate By Bing Hua Translation By Xu Yingcai With the cold astute of winter You’ve brought me a lake-ful reflections of summer The skyful stars are asleep While I’m the only one awake Watching and reading you till dawn break You come from the horizon of the sky That is as far as an overnight You come from amid the splendor of clouds With a halo shining with five colors You come from the internet Spreading the feelings of an azure sky You are a voluminous classic I find it hard to detach myself from you I In a woman’s soft voice Declare to the whole world You are my life’s most beautiful encounter And I desire to be your life-long intimate ...